Издательский Дом МГУ
RU
ENG
Войти
Регистрация
Войти
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
RU
ENG
Книги
Учебная литература
Книжные серии
Буклисты
Грантовые проекты
Авторы
Журналы
Все выпуски
Все журналы
Журналы по рубрикам
Сувениры
Магазины
Копицентр
Партнеры
Издательство
О нас
Авторам
События
История
Контакты
Личный кабинет
Войти
Выйти
Регистрация
Найти
Главная
Журналы
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода — 2017 — № 1
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода — 2017 — № 1
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
Выпуск 1 , номер 1, 2017
Общая теория перевода
Кафискина О.В. Стратегия перевода как термин переводоведения. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.4-19
Юе Ж. Интерпретативная теория перевода в китайской науке о переводе. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.20-32
Методология перевода
Груздев Д.Ю., Груздева Л.К., Аванесова Т.П. Перевод на родной язык с электронным корпусом текстов. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.33-51
Есакова М.Н., Кольцова Ю.Н. Трудности при переводе оценочных суффиксов (на материале произведений М.А. Булгакова). // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.52-63
Лаврентьева Е.К. Перевод слоганов имиджевой рекламы с английского языка на русский. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.64-73
Торсуков Е.Г., Галичев А.И. Особенности перевода листовок и программ устного вещания. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.74-84
Хромова И.А., Токарева Г.В. Стратегии перевода «чужого» (на материале переводов А.Н. Островского интермедий Сервантеса). // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.85-95
Шмитт П. Перевод, технология, культура: о междисциплинарной природе технического перевода. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.96-117.
Перевод и языковая политика
Марусенко М.А. Brexit и эволюция европейской системы языков. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.118-134
Лингвистические и культурологические аспекты перевода и межъязыковой коммуникации
Алевич А.В. Разум и чувства как равнодействующие сопоставительного изучения языков. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.135-143
Борисова Л.В., Иванова А.М. Кластер «Дикорастущие растения» в языковой картине мира (Русско-Чувашские параллели). // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.144-154
Дун Ю. Знаковые обозначения как способ выражения в интернет-общении. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.155-164
Жантурина Б.Н. Конструкции двойного синтаксиса в практике поэтического перевода. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.165-176
Вопросы терминологии
Балканов И.В. Военная лексика и её отражение в военных переводных словарях (на материале военных двуязычных словарей ХХ века). // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.177-184
Хроника научной жизни
Костикова О.И., Алевич А.В. Первый Международный Форум «Русский язык в мировом контексте и международных организациях». // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2017.— №1 — с.185-187
следующий выпуск
Все журналы