Издательский Дом МГУ
RU
ENG
Войти
Регистрация
Войти
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
RU
ENG
Книги
Учебная литература
Книжные серии
Буклисты
Грантовые проекты
Авторы
Журналы
Все выпуски
Все журналы
Журналы по рубрикам
Сувениры
Магазины
Копицентр
Партнеры
Издательство
О нас
Авторам
События
История
Контакты
Личный кабинет
Войти
Выйти
Регистрация
Найти
Главная
Журналы
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода — 2021 — № 1
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода — 2021 — № 1
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода
Выпуск 1 , номер 1, 2021
Методология перевода
Искандари М., Ибрагимшарифи Ш.
. Анализ межъязыковых трансформаций, возникающих при переводе знаков препинания в текстах художественной литературы с русского на персидский. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.3-16
Митин П.С.
. Типичные ошибки машинного перевода общеполитической лексики (на примере перевода прессы Арабской Республики Египет). // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.17-34
Дидактика перевода
Гуань С.
О контекстуальной модели обучения переводу. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.35-51
Лингвистические и культурологические аспекты перевода
Макарова О.С., Гончаров А.С.
Анализ религиозной и культово-ритуальной лексики готского языка на основе текстов готской библии Вульфилы. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.52-74
Хамити И.
Семантика концепта «Шёлковый путь» в историографическом дискурсе Китая и России в XX в . // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.75-89
Теория художественного перевода и переводческая критика
Павленко В.Г.
Психологизм в творчестве У. Гибсона (на материале произведения «Сотворившая чудо»). // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.90-99
Чэнь Чжу
Намеренные неточности художественного перевода с русского на китайский язык (на примере перевода романа Л.Н. Толстого «Война и мир» китайским переводчиком Цао Ином). // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.100-118
Рецензии, обзоры
Костикова О.И.
Российские и западные традиции в индийском переводоведении. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — №1 — с.119-125
следующий выпуск
предыдущий выпуск
Все журналы